A treasure hunt for the early proofs of Papiamento/Papiamentu - Part One
Other than in the English, French and Spanish colonies that imposed their languages on the colonized, the Dutch however never imposed their language on the colonized, either from indifferenc or from a Mercaht/economical standpoint. In fact, the colonizer took over in the colony the language of the colonized. It woud last untill the 20th century that Dutch was compsulsively imposed by the Dutch colonizer. But then Papiamento had been anchored in the entire society for two centuries, that it was no longer to think it away. Instead of Papiamento, Dutch in the last century became more and more a language threatened in the colony which had more and more land price in almost all language domains. In contrast to the indifference of the colonial administration saw the mission from the outset the need to use Papiamento to reach the convert. Consecutively, for example, the Jesuits (1704 - 1742), the Franciscans (1776 - 1820) and the Paters Dominicans from 1870 were missionaries. But it turns ...